Dopo le nevicate degli scorsi giorni, per altro neanche cosรฌ eccezionali per il nostro territorio, รจ arrivato puntuale il gelo.
Nella Provincia Granda siamo abituati ad inverni rigidi, ma le scorsi notti il termometro ha registrato temperature anche al di sotto dei 20°C.
Sebbene un freddo cosรฌ intenso porti con sรฉ inevitabili disagi, il paesaggio giร innevato acquista bellezza.
Ovunque compaiono insolite sculture di ghiaccio, come i merletti frastagliati lungo i bordi della "bialera", i lunghi ghiaccioloni che adornano tetti, balconi e lampioni, i getti gelati delle fontane o le improvvisate cascate di ghiaccio lungo le grondaie.
After the snow .... the ice
After the recent snowfalls, no so exceptional for our area, the frost has arrived on time.
The Granda Province is accustomed to harsh winters, but the last few nights the thermometer recorded temperatures below 20 ° C.
Although a cold so intense brings inevitable inconveniences, it makes the snowy landscape more beautiful.
Wherever appear unusual ice sculptures, like the jagged lace along the edges of the "bialera", the long and big icicles adorning roofs, balconies and street lamps, the jets of frozen fountains or the improvised cascades of ice along the gutters.
0 comments