Il
Percorso Ciclopedonale di Sant'Alselmo
è uno dei sette percorsi riservati ai ciclisti ed agli escursionisti che
attraversano il
Parco Fluviale Gesso e Stura di Cuneo.
I Laghi della Sella sono tra i più grandi laghi naturali alpini della Valle Gesso.
Il Lago sottano della Sella, che occupa la vasta conca di fronte al Rifugio Dante Livio Bianco, ha una superficie di circa 107 mq ed una profondità di 15 metri.
Ha forma rotonda ed è circondato da prati e da rocce montonate alle cui spalle s'innalzano le cime del Monte Matto, della Rocca della Paur e della Gorgia Cagna.
La sua origine è glaciale ed è quel che rimane del ghiacciaio che un tempo ricopriva le pareti del Monte Matto.
Si dice che questo lago fosse il preferito dalla famiglia reale Savoia che qui veniva a pescare la trota.
La Regina Margherita amava farsi trasportare in barca su questo lago ed un remo usato per spingere la sua imbarcazione è conservato all'interno del Rifugio.
Il Lago Soprano della Sella si trova più in alto, ad un'ora e mezzo di cammino dal primo, risalendo il Vallone della Meris in direzione del Colle della Valletta.
La sua forma allungata occupa una conca di origine glaciale sostenuta da una grande bastionata di rocce rossastre.
Nelle sue acque si stagliano imponenti i profili del Monte Matto e della Rocca della Paur.
Sella's lakes - Gesso Valley
The Sella's Lakes are among the largest natural alpine lakes in the Gesso Valley.
The Sella Lower lake, which occupies the vast basin in front of the Refuge Dante Livio Bianco, has an area of about 107 square meters and a depth of 15 meters.
It has a round shape and is surrounded by meadows and glaciated knobs, behind which rise the peaks of Mount Matto, the Rocca Paur and Gorgia Cagna.
Its origin is glacial and is what remains of the glacier that once covered the walls of Mount Matto.
It is said that this lake was the favorite of the Savoia royal family, who came here to fish for trout.
Queen Margherita loved to be transported by boat on the lake and the paddle used to push his boat is already stored inside the refuge.
The Sella Upper lake is located higher. To reach it is needing to walk an hour and a half of from the first lake along the Valley of Meris in the direction of the Colle della Valletta.
Its elongated shape occupies a basin of glacial origin sustained by a great bastion of red rocks.
In its waters stand up the mountaintop profiles of the Mount Matto and the Rocca Paur.
Il Rifugio Dante Livio Bianco si trova a 1910 metri sul livello del mare all'interno del Vallone della Meris, in Valle Gesso.
Questo rifugio alpino, di proprietà del Cai di Cuneo, si affaccia sul bel lago Sottano della Sella ove si specchia il profilo del Monte Matto.v La zona, ricca di fauna e flora, è quella che un tempo faceva parte della Riserva Reale di Caccia ora trasformata nel Parco Naturale delle Alpi Marittime.
La struttura piuttosto semplice realizzata in pietra risale al 1963 ed è stata dedicata al partigiano ed alpinista Dante Livio Bianco.
Ospita un bar-ristorante ed ha posti letto in camerate per una cinquantina di persone.
La relativa facilità con cui è possibile raggiungerlo, attraverso un'escursione di circa due ore e mezza, lo rende una meta molto frequentata nel periodo estivo.
La stagione migliore per la visita è la primavera quando non è difficile incontrare lungo il sentiero branchi di camosci.
Refuge Dante Livio Bianco
The Refuge Livio Dante White is located at 1910 meters above sea level in the Valley of the Meris (Gesso Valley).
This mountain lodge, owned by Cai Cuneo, is overlooking the beautiful lake Sella Sottano where is reflected the profile of the Mount Matto.
The area, rich of fauna and flora, once was part of the Savoia Royal Hunting Reserve and now is part of the Natural Park of the Maritime Alps.
The rather simple structure made of stone is dated 1963 and has been dedicated to the partisan and mountaineer Dante Livio Bianco.
In it there's a bar-restaurant and beds in dormitories for about fifty people.
The relative ease with which people can reach it through a hike that takes about two hours and a half, make it a popular destination during the summer.
The best season to visit it is the spring when it's not so unusual to meet along the trail herds of chamois.
C'è forse qualcosa che affascina di più della fiammella di una candela e dello scorrere delle acque?
Forse tante lanterne accese che galleggiano e si fanno trasportare dallo scorrere placido delle acque di un fiume come è successo a Le Basse di Cuneo durante l'evento
" Il parco a lume di candela" organizzato dal Parco fluviale Gesso e Stura.
E mentre le luci della sera calavano sul Parco e sullo Stura centinaia di persone fissavano incantate i movimenti delle lanterne sull'acqua.
Un'atmosfera magica.
The park by candlelight Cuneo
Is there something more fascinating that the flame of a candle or the flowing waters?
Perhaps many lighted lanterns that float and are carried by the flow of the placid waters of a river like it has happened yesterday at the Basse of Cuneo during the event The Park by Candlelight organized by the River Park of Stura and Gesso.
And while the lights of the evening descended on the Park and on the Stura hundreds of people stared enchanted the dance of the may flames on the water.